Istilah Bahasa Inggris Yang Sering Salah Disebut

istilah bahasa inggris

Di Indonesia bahasa Inggris mulai mendapat tempat pada pergaulan sehari-hari. Namun, ada beberapa istilah bahasa Inggris yang sering salah disebut. Kesalahan menyebut istilah bahasa Inggris ini berlarut-larut dan tidak pernah dikoreksi. Apa saja istilah bahasa Inggris yang salah itu? 

Istilah Bahasa Inggris Yang Salah

Saya sering mendengar di televisi beberapa orang ketika diwawancara, mereka menyebut kata-kata yang salah. Beberapa istilah juga bisa menjadi masukkan buat kamu yang ingin keluar negeri. Sehingga tidak membuat kesalahan.

Istilah Bahasa Inggris Yang Salah

  • Thanks God. Sering kita mendengar orang menyebut kata "Thanks God". Kata itu salah. Yang benar adalah Thank God (tanpa "s" dibelakang "Thank").  Kata ini paling sering saya dengar orang salah mengucapkannya. Jadi, mulai sekarang, jangan salah mengucap apalagi menulis status di sosial media dengan "Thanks God bla bla bla". Karena salah, dan cukup memalukan. "Thanks God" harusnya lebih patut diucapkan sebagai "Thanks be to God for".. bla bla bla.
  • Single Parent dan Janda. Kata "Single Parent" sering salah diartikan di Indonesia. Jika seorang wanita bercerai dari suaminya, orang sering menyebutnya dengan sebutan "Janda". Di dunia barat, Janda atau Widow hanyalah untuk perempuan yang suaminya meninggal. Sedangkan jika bercerai, maka sebutannya bukan janda melainkan "Single Parent". Telinga sering panas jika mendengar narrator infotainment menyebutkan "Artis A, janda dengan satu anak ini bla bla bla".. padahal, artis tersebut bercerai. Bukan janda. Dia adalah seorang single parent. 
  • Nervous. Nah, kata ini juga sering disebut di umum. "Nervous" atau bahasa Indonesia sering di sebut "nerves". Selama ini, sering salah disebut. "Nerves", penyebutan "nerv" disebut bukan seperti kita menyebut "ner-" pada kata "neraka". Melainkan "ner" seperti kita menyebut kata "nerd" dalam bahasa Inggris. Jadi, jangan "nerves" lagi ya, melainkan "neerves".
  • Cold dan Flu. Nah, untuk kata ini, harus dibedakan. Jika di Indonesia kita sakit pilek, bersin dan batuk, orang sering menyebut kita sakit flu. Sedangkan di dunia barat beda. Flu adalah jika parah, demam tinggi, nyeri tulang hingga kita tidak bisa bangun dari tidur. Dan orang barat sangat takut terkena flu. Sedangkan untuk batuk pilek biasa, orang barat menyebutnya "cold". Jadi, jika kamu tinggal di luar negeri, lalu bersin-bersin masuk angin, jangan bilang bahwa kamu menderita flu, tapi cold. Jika kamu bilang flu, bisa-bisa orang menjauh ketakutan. Karena flu sangat menular dan parah sekali. Sedangkan cold, dianggap penyakit umum biasa seperti masuk angin.
Dari bahasan di atas, istilah bahasa Inggris  yang sering salah sebut tersebut sebaiknya mulai sekarang dikoreksi. Jadi, misalnya, kamu seorang single parent dan datang keluar negeri mengisi formulir, jangan tulis status pernikahan "widow" ya. Karena kamu bercerai. Tapi tulislah Single Parent. Karena jika kamu menulis Janda, maka pasangan kamu dianggap sudah meninggal. Di luar negeri, single parent dan widow memiliki perbedaan cukup besar. Jika kamu seorang Janda atau widow, apalagi bekas veteran perang, kamu memiliki pensiun karena ditinggal suami yang meninggal karena membela negara. 

Copyright of Winda Tanu

Comments

Pictures & Contents in this Blog are copyright of Winda Tanu. No Copies are allowed w/o Permission.

Popular posts from this blog

Fakta Unik Jika Ingin Membeli Mobil Di Kanada

Hidup Di Kanada : Mencari Kerja Di Kanada

Komunitas Imigran Indonesia Di Kanada